Facebook
Twitter
Blogger
Google+

Simultaan tolken - Tolkmateriaal

Onze simultaantolken vertalen vrijwel gelijktijdig met de spreker voor de toehoorder. Ze werken in paren en lossen elkaar om de twintig minuten af. De tolk vertaalt terwijl de spreker aan het woord is. Bij het simultaan tolken maken we gebruik van headsets en/of tolkencabines. LS Translations kan deze vertaalapparatuur aan u leveren om u zoveel mogelijk werk uit handen te nemen.

Wij geven u advies voor de juiste vorm van tolken en de mogelijke apparatuur die u nodig heeft. Onze tolken hebben een jarenlange relevante ervaring. Ze worden bij elke opdracht geselecteerd op hun specialisme. Ze zijn landelijk inzetbaar en leveren een hoge kwaliteit die concurrerend geprijsd is.