top of page

Tolken

Simultaan tolken - Tolkmateriaal

Onze simultaantolken vertalen vrijwel gelijktijdig met de spreker voor de toehoorder. Ze werken in paren en lossen elkaar om de twintig minuten af. De tolk vertaalt terwijl de spreker aan het woord is. Bij het simultaan tolken maken we gebruik van headsets en/of tolkencabines. LS Translations kan deze vertaalapparatuur aan u leveren om u zoveel mogelijk werk uit handen te nemen.

Wij geven u advies voor de juiste vorm van tolken en de mogelijke apparatuur die u nodig heeft. Onze tolken hebben een jarenlange relevante ervaring. Ze worden bij elke opdracht geselecteerd op hun specialisme. Ze zijn landelijk inzetbaar en leveren een hoge kwaliteit die concurrerend geprijsd is.

 

Consecutief tolken

De consecutieve tolk vertaalt over en weer wat de spreker heeft gezegd. Er is dus ruimte voorzien om samen te vatten. Tijdens de voordracht maakt de tolk aantekeningen.Na afloop geeft de tolk de inhoud getrouw weer. Deze vorm van tolken passen we veel toe bij commissievergaderingen of presentaties.

Wij geven u advies voor de juiste vorm van tolken en de mogelijke apparatuur die u nodig heeft. Onze tolken hebben een jarenlange relevante ervaring. Ze worden bij elke opdracht geselecteerd op hun specialisme. Ze zijn landelijk inzetbaar en leveren een hoge kwaliteit die concurrerend geprijsd is.

 

Fluistertolken

Onze fluistertolken vertalen de spreker in grote lijnen voor een kleine groep. De toehoorder(s) zit(ten) om de tolk heen of we maken gebruik van headsets. LS Translations kan u deze vertaalapparatuur leveren om u zoveel mogelijk werk uit handen te nemen.

Wij geven u advies voor de juiste vorm van tolken en de mogelijke apparatuur die u nodig heeft. Onze tolken hebben een jarenlange relevante ervaring. Ze worden bij elke opdracht geselecteerd op hun specialisme. Ze zijn landelijk inzetbaar en leveren een hoge kwaliteit die concurrerend geprijsd is.

Ad hoc tolken

Een ad hoc tolk vertaalt bij onderhandelingen en contractnegotiaties. De tolk vat samen en waakt erover dat beide partijen vlot met elkaar kunnen communiceren. Dit is een informele vorm van tolken die geschikt is voor kleine groepen en waarbij de tolk de communicatie tussen groepsleden moet vergemakkelijken.

Wij geven u advies voor de juiste vorm van tolken en de mogelijke apparatuur die u nodig heeft. Onze tolken hebben een jarenlange relevante ervaring. Ze worden bij elke opdracht geselecteerd op hun specialisme. Ze zijn landelijk inzetbaar en leveren een hoge kwaliteit die concurrerend geprijsd is.


 

Walden Interpreting & Translation Services

​

Kantoren: Koningin Astridlaan 35

9100 Sint-Niklaas
Tel 03 766 24 24 – Fax 050 89 02 22
Zetel: Walden & Spencer bv

Kunstlaan 56 - 1000  Brussel

BE 0472.663.677  - Tel 02 669.0.669

pm [at] waldentranslations.be

OVER ONS

​

Walden Interpreting & Translation Services is de 2.0 versie van LS Translations bv een vertaal- en tolkbureau dat sinds 1990 vertaalt naar alle Europese en niet-Europese talen. Onze klanten zijn zowel binnen- en buitenlandse bedrijven, overheidsinstellingen en dienstverlenende organisaties, als particulieren en advocatenkantoren.

  • Instagram
  • LinkedIn
  • Facebook
  • X

We'll use your information to process your request for information.

bottom of page